ספר יחיד במינו בעולמה של הספרות העברית, שיש דוגמתו לא מעט בספרויות אחרות: זוהי אנתולוגיה של אפיגרמות קלאסיות, פרי עטם של משוררי יוון ורומא העתיקים, שתירגם דיקמן, ולצידן שירים חדשים פרי עטו, שנכתבו בהשראתן. דיקמן, הידוע היטב כמתרגם מחונן של קלאסיקה, מתגלה כאן לראשונה כמשורר מחונן לא פחות, חריף ושנון, מלאנכולי ואירוני מאוד.
פרופ' עמינדב דיקמן הוא מרצה בכיר בחוג לספרות כללית והשוואתית באוניברסיטה העברית וראש המגמה ללימודי תרגום. חתן פרס ראש הממשלה ללשון עברית 2012 וחתן פרס טשרניחובסקי לתרגום 2013.
בין תרגומיו:
'שירת הכוכבים: אנתולוגיה משירת צרפת במאה הט"ז' (כרמל 1996); 'שירי העצבת, איגרות מחוף הים השחור: אלגיות נבחרות מאת פובליוס אובידיוס נאזו' (הקיבוץ המאוחד 2000); 'דור שלי, חיה שלי: משירת רוסיה במאה העשרים' (שוקן 2002); 'בארוקו: אנתולוגיה משירת אירופה במאה ה-17' (כרמל 2012).
קטגוריות: שירה ומחזות
39.00 ₪
*
הָיִיתִי בִּשְׁעָתִי קָנֶה סְתָמִי, עָלוּב,
שְׁלוּל צֶפִי לִתְשׂוּאָה מֵהַשְׁקָעַת עָמָל,
שׁוּם פְּרִי, לְהַוָּתִי, מִמֶּנִּי לֹא גָּמַל,
שׁוּם תְּאֵנָה, עֵנָב, תַּפּוּחַ אוֹ חָרוּב.
הָיִיתִי סוּף שׁוֹטֶה, מִפְּאַת שָׂדִי פּוֹזֵל
אֶל כָּל נִבְטֵי הַפְּרִי מֻרְוֵי הַטַּפְטָפוֹת.
וָאֶתָּלֵשׁ פִּתְאֹם. יָדַיִם מְגַלְּפוֹת
שְׂפָתַיִם בִּי חָרְתוּ, עָרוּץ מוֹבִיל נוֹזֵל.
וָאֲקֻדַּשׁ פִּתְאֹם בְּרַז רִנַּת שְׂרָפִים,
בְּסוֹד מִסְדַּר רוֹכְבֵי סוּסִים מְכֻנָּפִים.
מֵאָז – אַךְ אֶטָּבֵל בַּסַּם הַמְהַפְּנֵט,
טְבִילָה לְהִתְעַלּוּת בַּלֵּחַ הַשָּׁחֹר,
בְּפֶה בְּלִי קוֹל הַכֹּל שְׂפָתַי כֹּחָן לֵאמֹר:
אִם אֶפּוֹס, אִם מִכְתָּם, רֻבָּעִי אוֹ סוֹנֶט.
היו הראשונים לכתוב תגובה למוצר: “אפיגרמות כך ואחרת”
יש להתחבר למערכת כדי לכתוב תגובה.
אין עדיין תגובות