כתב עת למדע בדיוני ופנטזיה. תשעה סיפורים קצרים: סיפורים מקוריים מאת גיא בוסקו, רותם ברוכין ויעל פורמן. סיפורים מתורגמים מאת צ'רלי ג'יין אנדרס, צ'רלס דה לינט, צ'רלס סטרוס, ראמז נעטם, קארל שרודר והאנו רג'ניאמי.
קטגוריות: מבצעי החודש, מד"ב ופנטזיה, סיפורת עברית
27.00 ₪
מקט: 4-1088-29
לאתר ההוצאה הקליקו כאן
דבר העורך
א
הגיליון שאתם מחזיקים בידכם איננו גיליון ככל הגיליונות. גיליון זה הוא גם גשר בין העבר לעתיד.
בראשית היה גיליון 1 של חלומות באספמיה.
הימים ימי קיץ 2002 , קצת לפני איקון – כנס המדע הבדיוני השנתי של האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה.
הרעיון החולמני לקבץ אוסף סיפורים של חברי פורומי המדע הבדיוני התגבש והיה למציאות וההמשך כבר נכתב בדפי ההיסטוריה. אחר כך היו עליות ומורדות, קצת יותר מורדות מאשר עליות, וכתב העת קירטע ודעך. זה העבר.
כמה מאותם כותבים חובבים הפכו בינתיים לסופרים. הדפוס שינה את פניו והוא מציע היום הדפסה לפי דרישה בכמויות קטנות.
האלקטרוניקה שינתה את העולם והיא מציעה היום שלל מכשירים המאפשרים לכם לקרוא את הגיליון הזה על מסך נטול נייר. העתיד הוא בדיגיטל. בגיליון אלקטרוני. בהפצה מיידית. בזמינות גבוהה. בעלויות נמוכות.
כעת אנו יוצאים, פעם נוספת, לדרך חדשה.
זהו גיליון 22 של חלומות באספמיה. זה העתיד. נכון לעכשיו.
ב
חלומות באספמיה קם כדי לשמש במה ליצירה מקורית, וזה עדיין החזון של כתב העת. אנחנו כאן כדי לפרסם בעיקר סיפורים של סופרים ישראלים, רבים ככל האפשר. אלא שאיננו יכולים להתחייב מראש, לפחות בשלב זה, שנצליח להפיק מדי חודשיים גיליון שלם שיתבסס ברובו על סיפורי מקור. להבדיל מראשית הדרך, וכחלק מתהליך ההתבגרות וההתמקצעות של כתב העת, של הקהילה ושל הסופרים, אנחנו מציבים הפעם רף גבוה יותר בפני הכותבים. הגיליון הזה, והגיליונות שיראו אור בשנה הקרובה, אחת לחודשיים, יציגו אפוא יותר סיפורים מתורגמים מאשר סיפורי מקור. אנחנו מאמינים ומקווים כי בהמשך הדרך היקף היצירה המקומית יעלה בהדרגה.
ג
פעם חשבתי שיש לאזן בין מדע בדיוני לבין פנטסיה. בין מד"ב קשה למד"ב חברתי. בין סיפורים אפלים וקודרים לבין אוטופיות עליזות ומרנינות. כיום אני משוכנע שאין צורך לאזן שום דבר. משימתי כעורך היא לבחור סיפורים טובים רק בזכות איכותם, ולא בשל השתייכותם לקבוצה כזו או אחרת. סיפורים טובים ניתן למצוא בכל אחד מתתי הסוגה הז'אנרית.
ייתכן שבגיליון הבא יהיו יותר סיפורי פנטסיה. ייתכן שיהיו בו יותר סיפורי מד"ב חברתי. ייתכן שיהיו בו יותר דיסטופיות אפלות. בכל מקרה יהיו בו סיפורים טובים.
ד
ישנה דעה רווחת הטוענת כי סיפורים טובים עוסקים בסופו של דבר בבני אדם. ובכן, הרשו לי לחלוק על הסברה הזאת.
סיפורים טובים הם סיפורים טובים. בסיפור הנפלא רקב ביטים של צ'רלי סטרוס יש אמנם צאצאים של אנושות שנכחדה אבל הם אינם בני אדם, לפחות לא במובן המקובל. בסיפור השרת והדרקונית של האנו רג'ניאמי אין בכלל בני אדם, וזה עדיין סיפור מצוין. עוד תמצאו בגיליון הזה סיפור על קסם מוצלח, סיפור על ספרים, סיפור על סיפורים, סיפור על מה שנאס"א מצאה על מאדים, סיפור על עסקה אפלה, סיפור על שיווק נאנו וסיפור על ביקור מולדת.
יש מכנה משותף לכל הסיפורים בגיליון. כולם סיפורים טובים. חלקם נפלאים. חלקם מצוינים. חלקם מדהימים. זוהי בכל אופן דעתי, ואתם רשאים לחלוק עלי מדי פעם.
אני מאמין שתאהבו את הגיליון הזה, ואני מקווה לעמוד בציפיות שהוא יעורר בכם לקראת הגיליון הבא.
ה
בשנתיים האחרונות התלהט ויכוח עז סביב הספרים והסופרים המועמדים לפרס ההוגו. בקצרה, זה ויכוח בין אלה שחושבים כי סופרי מד"ב וגיבוריהם צריכים להיות אך ורק גברים לבנים, לבין אלה שמאמינים כי בספרות פורצת גבולות אין מקום להגבלות על מינו, דתו וגזעו של הסופר או הגיבור. או הגיבורה. בהיותי נאמן לטענה כי הסיפורים בגיליון זה ובגיליונות הבאים ייבחרו רק על-פי טיבם, אינני מתכוון לעסוק כלל בשאלה מיהו הגיבור, מה צבע עורו, מה נטייתו המינית ומה הוא אוהב לאכול לארוחת הצהריים. אינני מתכוון לעסוק כלל בשאלה מיהו כותב הסיפור. סיפור טוב הוא סיפור טוב. נקודה.
ייתכן שבגיליון הבא יהיו יותר סופרות. ייתכן שבגיליון הבא יהיו יותר גברים לבנים. בכל מקרה יהיו בו סיפורים טובים.
קריאה מהנה,
רון יניב, עורך ראשי
היו הראשונים לכתוב תגובה למוצר: “חלומות באספמיה, גיליון 22”
יש להתחבר למערכת כדי לכתוב תגובה.
אין עדיין תגובות